Międzynarodowy Festiwal Opowiadania – opcja dla tłumaczy

Międzynarodowy Festiwal Opowiadania we Wrocławiu to miejsce spotkań z krótką prozą literacką. Uczestnicy mają możliwość zapoznania się z rodzimymi i zagranicznymi pisarzami lubujących się pisaniu opowiadań. To wspaniała okazja, ponieważ na co dzień są one przyćmiewane, głównie przez cieszące się dużą popularnością powieści.

Festiwal organizowany jest od 2004 roku i chociaż to opowiadania i ich twórcy stanowią jego rdzeń, to jednak panująca wielowymiarowość przewiduje miejsce również dla tłumaczy. I nie chodzi wyłącznie o pozafestiwalowe tłumaczenie opowiadań z jednego języka na drugi. W trakcie trwania festiwalu symultanicznie tłumaczone są wystąpienia zagranicznych gości. Niewykluczone, że wśród zaproszonych znajdą się także wybitni tłumacze. Po uprzedniej rejestracji można prowadzić warsztaty i wykłady dotyczące własnego obszaru zainteresowań czy działalności literackiej – obejmuje to także sztukę przekładów. Wisienką na torcie jest konkurs na najlepsze tłumaczenie opowiadania dla zainteresowanych translatoryką. Corocznie organizatorzy udostępniają listę opowiadań w językach oryginalnych, z której uczestnicy wybierają jeden tekst do przełożenia na język polski. Również języki obce co roku ulegają zmianie, należy więc zasięgnąć informacji na stronie organizatora. Podczas festiwalu jury wyłania spośród nadesłanych prac konkursowych autorów trzech najlepszych prac. Otrzymują oni nagrodę pieniężną oraz nagrody rzeczowe, między innymi w postaci książek. Nie zwlekajcie więc, tłumacze, tylko uważnie śledźcie wydarzenie – naprawdę warto!

Author: Patrycja Rachwał

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *